英国和美国电子邮件的区别

简介:解释英国和美国邮件之间的差异,包括打开和关闭英国和美国的邮件,以及英国和美国的请求、道歉、指示和工作申请。

就像英式英语和美式英语一样,英国和美国的电子邮件非常相似,对于说英语的两类人来说都很容易理解,但也有一些令人困惑的区别。这篇文章旨在总结英国电子邮件和美国电子邮件之间的所有变化,包括开头、结尾和电子邮件的主体。这是关于有用的电子邮件短语系列的一部分:

  1. 100个最常用的邮件开头短语
  2. 100个最有用的电子邮件短语
  3. 100个最有用的电子邮件结尾短语
  4. 邮件开头和结尾的100个常见错误
  5. 英国和美国电子邮件的区别
  6. 电子邮件的文化差异

开始使用英国和美国的电子邮件

在英国和美国的电子邮件中开始问候

在英国和美国的电子邮件中,主要的开场白(“亲爱的亚历克斯”,“亲爱的所有人”,“亲爱的先生或女士”等)基本相同。最常见的区别在于标点符号。在美式英语中,你需要在缩写标题(“亲爱的凯斯先生”,“亲爱的凯斯女士”,“亲爱的凯斯医生”,“亲爱的凯斯夫人”)后加上一个点。虽然一些英国人也这样做,但在英式英语中,这并不严格正确,因为缺少的字母(你把“先生”变成“先生”时去掉的“iste”)并不是在单词的末尾。这意味着,在英式英语中,标题应该没有重点(“亲爱的凯斯先生”,“亲爱的凯斯女士”,“亲爱的凯斯博士”,“亲爱的凯斯夫人”)。在英国和美国,“教授”一词的用法也略有不同,因为英国大学里的大多数讲师严格意义上并不是教授。然而,当你写信给一位学者时,通过给他们升职来奉承他们从来没有坏处,在英国使用“教授”也没有坏处,即使它严格来说不正确。

还有,在两种Br的问候语之后使用逗号或不使用标点符号。Eng。和我。Eng。(“亲爱的亚历克斯”,“亲爱的亚历克斯”),美国人有时会在开场白后使用冒号(“亲爱的亚历克斯”),这在英国很少见。

类似地,美国人和英国人在不知道某人的名字时都倾向于使用“Dear Sir or Madam”或“Dear Sir/ Madam”,但美国人有时会使用更传统的形式“Dear Sir”或“Dear Sirs”,这在英国通常被认为太过时,甚至是性别歧视。

在群发邮件中,“Hi everyone”、“Dear all”、“To: all staff”、“Hi guys”等都可以用两种英文开头。一些英国人,尤其是上了年纪的人,仍然不喜欢用“嗨,伙计们”,尤其是在给男女混合或全是女性的人群写信时。然而,总的来说,在英国和美国,当开始非常非正式的群发邮件时,“Hi guys”已经变得同样普遍。

英国和美国的电子邮件开头

就像这篇文章中的大部分内容一样,最常见的开场白(“谢谢你关于……的邮件”,“我给你写信是关于……”,“希望你周末过得愉快”,等等)在英国和美国是一样的。然而,有些版本确实有所不同。

美国人经常把“mail”作为“email”的同义词,在开头提到以前的联系时(“谢谢你关于…的邮件”,等等)。这在英国的电子邮件中很少见,如果使用的话非常不正式。如果你提到上次联系的日期,在英式英语和美式英语中,日期的书写方式相反(在英式英语中“Thank you for your email of 29 January”和在美式英语中“Thank you for your email of January 29”)。

社交开场白也可以有所不同。“你好吗?”最常见的友好形式是“你好吗?”在美式英语中是“How are you doing?”,有时你可能想用超休闲版的“What 's up?”(甚至是“Wassup?”)“你好吗?”在英式英语中不使用,而“What 's up?”和“怎么了?”的意思完全不同。,所以不适合写电子邮件。“How are you?”在英式英语中包括“How 's it going?”、“最近怎么样?”和“过得怎么样?”

这是对略带人情味的开场白“How are you?”是问更具体的事情,比如“How was your trip?”以及“我希望你的陈述进展顺利”。如果是关于(很长的)假期,这种开场白就不同了,比如美式的“How was your vacation?”/“我希望你假期过得愉快”相当于英国的“你假期过得怎么样?”/“我希望你假期过得愉快”。(当美国人说“holiday”时,他们指的是“国家假日”,在英国有时被称为“银行假日”。)

结束了英国和美国的电子邮件

英国vs美国的电子邮件结尾

同样,最常见的错误(“我期待收到你的消息”,“如果你需要更多信息,请不要犹豫与我联系”,“提前感谢”,“再次,请接受我们对造成的任何不便的道歉”,等等)是美国和英国共享的。在这些常见的结尾邮件中,唯一主要的区别是“干杯”。

“Cheers”是请求邮件结尾“Thank you in advance”的非正式英式版本,在英式邮件结尾非常常见。它也非常有用,因为更正式的“提前谢谢你”可能会有点沉重,就像在谈话结束时提醒某人你需要做一些事情。出于这个原因,一些美国人开始学习《干杯酒吧》。然而,它在美国仍然很少见,而且通常是有意识地从英式英语中借用,而不是美式英语的一部分。

在一些更罕见、更具体、提供更多帮助的结束语(“如果……,请……”)上也有细微的差异。例如,“如果你迷路了,请打电话给我的手机(手机)”在英式英语中是“如果你迷路了,请打电话给我的手机(手机)”在美式英语中是“如果你在那里有任何问题,请给我发短信”在美式英语中是“如果你在那里有任何问题,请给我发短信”。

在求职申请时,根据我的经验,美国人倾向于用一个特别的短语来结束,试图真正吸引读者(“我真的希望我有机会很快为贵公司的成功做出贡献”,“我期待有机会解释更多为什么我认为ABC有限公司是我的完美地方”,等等),而英国人倾向于坚持相当标准的结束语(“如果你需要更多的信息,请与我联系”和/或类似“我期待收到您的来信,并有机会尽快与您交谈”)。

英式和美式的电子邮件结束语

非正式结束语的选择更倾向于个人喜好,而不是地区差异。英国和美国的一些人经常使用“All the best”、“Kind regards”、“BR”、“best wishes”等,而另一些人则避免甚至讨厌这些短语。

在正式的结束语中有更可预测和更重要的区别。首先,英式英语有两种超正式的形式,它们在使用上有重要的区别,“Yours sincerely”和“Yours faithfully”。“Yours faithfully”只能用在以“Dear Sir/ Madam”或“Dear Sir or Madam”开头的邮件的结尾。因此,“Yours sincerely”用于以姓名开头的非常正式的电子邮件的结尾(“Dear Mr Case”,“Dear Ms Case”,等等)。“Yours faithfully”和“Yours sincerely”在美式英语中不用。在美式英语中有两个看起来很相似的短语(“Sincerely”和“Sincerely yours”),但它们在任何超正式的电子邮件中都可以互换使用,这意味着邮件开头是否使用名字并不重要。“Sincerely”和“Sincerely yours”在英式英语中并不标准。

在非常正式的美式电子邮件中,另一种可能是使用标准商务邮件中最常见的结束语,“Best regards”。“Best regards”在英式电子邮件中也很常见,但不能用于非常正式的场合,比如听起来很法律的投诉和求职申请,只有“Yours sincerely”和“Yours faithfully”才足够正式。换句话说,“Best regards”在美式英语中比在英式英语中稍微正式一些。

所有这些都意味着,在非常正式的英式电子邮件和信件中,不可避免地要记住使用正确的“Yours faithfully”和“Yours sincerely”。即使是母语人士也会在这个问题上犯错误,尤其是现在很多人很少写或接收非常正式的电子邮件。记住“您诚挚的”和“您忠实的”中的哪个是哪个的方法有两种:

  • 你从来不会在一封邮件中使用两个字母S的短语,所以“Yours .年代“sincerely”和“Dear”不能搭配年代ir或Madam”
  • 两个结尾的问候语与你所期望的意思相反,听起来更私人的“忠实的”和更非个人的“亲爱的先生/女士”奇怪地搭配在一起。

请注意,这些都不是我们使用这些形式的原因,而只是让它们更容易记住的方法。

英国和美国的电子邮件正文

从理论上讲,英式英语和美式英语之间的几乎所有差异都可能出现在电子邮件的正文中,这取决于主题或功能。本节介绍电子邮件的一些比较常见的功能,即请求、安排、道歉、发出指示、求职申请和检查进度。

英国和美国要求电子邮件

“你能……?/“我能…吗?”在英式英语和美式英语中都是一种非常常见的请求方式,但其常见的变体有所不同。英国人也经常用“Can you…?”/“我能…吗?”,但在同样的情况下,这在美式英语中会被认为太随意、粗鲁甚至是错误的。

在美式英语中更礼貌的请求是:“May I…?”是很常见的。对于英国人“May I…?”只用于请求许可,而不是请求。长一点的形式,比如“Could I possibly…(如果不太麻烦的话)?”,因此是用来表示礼貌的请求。

在英国和美国,通过电子邮件提出的一个具体要求也各不相同,比如“您能填写附件中的表格吗?”以及“您能填写附件的表格吗?”在美国。

英式和美式的邮件安排方式

用英语发邮件、发邀请、安排会议等没有太大差别。例如,在这两个地方,我们通常会附上非常详细的拒绝邀请的理由(这在许多其他国家不太常见)。英式和美式邮件安排的最大区别在于时间介词,比如美式英语中的“Monday through Friday”和英式的“Monday to Friday”,美式的“on The weekend”和英式的“at The weekend”。

上面提到的英式英语和美式英语中日期的顺序也与此相关。这意味着2/3/16可能被英国人理解为2016年3月2日,也可能被美国人理解为2016年2月3日。因此,在写日期时,一定要把月份写成一个单词,通常还要加上星期几(英国是“Monday March 4”,美国是“Monday March 4”)。

英国vs美国的道歉邮件/投诉回复

这个问题更多的是文化差异。美国公司通常禁止员工在收到投诉时(至少在一开始)真正道歉,因为这可能看起来像是公司在承担责任,从而削弱公司的地位,例如,如果他们后来被客户起诉。因此,美国公司倾向于用听起来同情但实际上不是道歉的短语来回应,比如“我很遗憾听到你关于……的问题。”这在英国也变得越来越普遍。然而,传统的英国沟通方式包括大量的道歉,一些英国客户会对任何试图不使用真正的道歉做出非常消极的反应。因此,如果可能的话,英国人的电子邮件倾向于真正的道歉,比如“我很抱歉关于你的问题……”

与道歉相关的一个小得多的差异是“-ize”结尾拼写的普遍差异。除了美式英语中使用的“-ize”形式(“I would like to apologize for…”),英式英语中也有美式英语中不使用的“-ise”结尾(“I would like to apologize for…”)。这两种形式在英式英语中都是正确的,但英国人更喜欢“-ise”。

英国和美国发出指示/要求采取行动的电子邮件

两国同事之间最大的抱怨可能就是英国人说美国人太直接,而美国人说英国人太间接,难以理解。当涉及到下达指令时,这是一个特别的问题,例如从老板到团队中的某个人。英国老板倾向于使用礼貌的请求语言,如“如果你能……将对我有很大的帮助”和“如果可能的话,……”,而美国老板则使用更清楚的语言,意思是“你必须……”,即使他们的语言更礼貌(“你能……吗?”,“I 'd like you to…”等等)。尽管老板的指示通常都能被理解和接受,但有一点不同,英式命令可能会让团队成员认为这项职责是可有可无的,而英国员工可能会觉得他们的老板可能会更有礼貌。这也可能是电子邮件中的一个问题。

英国和美国的求职邮件

正如上面提到的结束语的不同,求职信的正文也会有一些不同。根据我的经验,美国人的求职信往往更注重展示他们的自我推销能力,而英国人的求职信往往更注重基本事实。这意味着英国人在阅读美国申请时有时会想:“是的,每个人都会这么说,不是吗?”和/或“那证据在哪里?”相比之下,读英国求职信的美国人可能会认为每个人都在求职时过度推销自己,所以英国申请人肯定比他们对自己成就的谦虚描述更不合格。或者,他们可能认为英国申请人没有能力推销自己和他们的想法,而这些想法在他们的工作中是需要的。

除了文化上的差异之外,在附上求职信的同时附上附件这句话上也存在差异,因为在英语中是“Please find my CV附件”,而在美语中是“Please find my résumé附件”。

美国和英国的进度检查邮件

这是英国和美国之间最著名的差异的一个很好的例子语法,这是英国人的最爱现在完成时(" has/ have +过去分词”)。美国人倾向于使用一般过去时在检查和报告进度时使用yet和already(“Did you finish the report yet?”,“我已经完成了一半的ppt”,等等),而在英式邮件中,你需要使用现在完成时(“你已经完成报告了吗?”,“我已经完成了一半的ppt”等等)。

英国和美国电子邮件之间的区别

下面带有*号的短语在表的另一边也是正确的,这意味着它们在另一种英语中也是正确的。有关更多细节,请参阅上面的文章。

英国的邮件

美国的邮件

打开电子邮件

开放的问候

亲爱的亚历克斯*/亲爱的亚历克斯*

亲爱的亚历克斯:

亲爱的凯斯先生

亲爱的凯斯女士

亲爱的凯斯夫人

亲爱的凯斯医生

亲爱的凯斯先生

亲爱的凯斯女士

亲爱的凯斯夫人

亲爱的凯斯博士

尊敬的先生或女士*

尊敬的先生/女士*

亲爱的先生们

亲爱的先生

开场白

感谢你关于…*的邮件

感谢您1月29日的来信。

谢谢你关于…的邮件。

感谢您1月29日的来信。

最近怎么样?*/ How are things?/ How’s life?

你好吗?/怎么了?/准备好了吗?

希望你假期过得愉快。假期过得怎么样?

希望你假期过得愉快。

你假期过得怎么样?

收线

干杯

谢谢(提前)

如果你迷路了,请打我的手机。

如果有什么问题请发短信给我。

如果你迷路了,请打我的手机。

如果你在那里有任何问题,请给我发个短信。

最后的问候

非常正式的结束语

你的真诚

你忠实的

真诚的/诚挚的/最诚挚的问候*

真诚的/诚挚的/最诚挚的问候*

邮件正文

请求邮件

你能……吗?

我可以…吗?

你能填一下附件的表格吗?

你能……吗?*

我可以…吗?

您能填一下附件的表格吗?

安排邮件

星期一至五*

在周末

11月29日星期一

星期一至星期五

在周末

11月29日星期一

道歉邮件/回复投诉邮件

对于你在……方面的问题,我感到很抱歉

我想为……道歉。

我很遗憾听到你关于……的问题

我想为……道歉

发指示邮件/要求发行动邮件

如果你能……那就太有帮助了

我想让你

工作申请

附上我的简历。

请查收附件中我的résumé。

进度检查邮件

你……了吗?

我已经……

你……了吗?

我已经……了。

你可能也会对我们的电子邮件电子书感兴趣,它包含了一大堆有用的电子邮件短语和密集练习:德赢ac米兰官方电子邮件教学:互动式课堂活动

版权所有©2016

本文由Alex Case为UsingEnglish.com撰写

喜欢这篇文章吗?

请帮助我们传播这个消息:


Trustpilot
Baidu
map