文化差异在发邮件

简介:在电子邮件沟通文化差异,包括差异英国、美国、法国、德国、日本、韩国、意大利、西班牙、葡萄牙、瑞典和挪威的邮件。

在写电子邮件的许多困难,最大的可能是国与国之间的文化差异(包括不同英语国家之间)。这也是种自动翻译往往错过的事情,很难找到,从别人的电子邮件通知和复制。

邮件因文化而异的每一部分,包括:

  • 主题行
  • 开放的问候
  • 的电子邮件
  • 分段
  • 收线
  • 最后的问候
  • 最后的名字
  • 标点符号
  • 如果邮件发送
  • 个人/特定的或固定的电子邮件
  • 礼节和礼貌

本文将通过一些主要差异,可能误解和常见错误与每一个相关的话题。它是一个系列的一部分有用的电子邮件短语:

  1. 100年大多数有用的短语开始电子邮件
  2. 100年最有用的电子邮件短语
  3. 100年最有用的短语结束电子邮件
  4. 100常见的错误,开始和结束电子邮件
  5. 英国和美国的电子邮件之间的区别
  6. 文化差异在发邮件

超过300页的英语电子邮件实践,明白了德赢ac米兰官方教学发邮件:课堂互动活动

文化差异在邮件主题行

建议等一个有效的标题给足够的但不是太多的信息,而不是听起来像是垃圾邮件可能在任何文化有利于做生意。然而,人们在一些国家遵循这些现代国际商业规范较少,一般包括使用标题太过模糊,甚至听起来像网络钓鱼诈骗“最新”或“商业计划书”。我也偶尔会收到电子邮件的主题行完全避免了主题,而不是说类似“雨季即将来临”或“谢谢你昨天会议上我”,也许不太直接。文化价值的工作效率高于闲聊不会欣赏!

在另一个极端,我也收到了邮件的话我可能离开直到邮件的实际身体像“问题地点”和“请求你帮我紧急项目”。

大多数非英语母语者以及最年轻的以英语为母语,只有遇到“Re:…”的回复邮件,所以确信它是“回复”的缩写。实际上的意思是“对”,因此可用于第一个消息的主题,因为它往往是在传真。然而,由于这将困扰着大多数人,第一个消息应该使用“关于…”,“关于…”等,而不是“再保险;…”

文化差异在电子邮件问候

英语开场白“亲爱的…”和“嗨…”并不总是好翻译成其他语言。其他选项不常用英文包括:

  • …(只用于卡片和集团英文邮件)
  • 很荣幸…
  • 尊敬的…
  • 最亲爱的…
  • 早上好/下午好
  • 没有(就这个名字,也许在一个礼貌的形式)

后说的第一句话,在许多语言中普遍使用的描述人在短语,如“亲爱的首席执行官”和“亲爱的琼斯工程师”。这些英文并不常见,“亲爱的…博士”,“亲爱的教授…”,“亲爱的客户”是唯一共同的一个人,最后的不如使用他们的名字。

名字在电子邮件中使用的部分开放的问候也各有不同,“亲爱的名称+姓名”是罕见的,“亲爱的头衔+姓”英语是错误的,但在其他地方都是常见的。这意味着在英语有很大差距之间的正式“亲爱的史密斯先生”和“亲爱的约翰”,所以我经常建议使用标题从自己或接受者的语言,可以使用,如“亲爱的Akira-san”。

英国和美国的电子邮件之间的细微差别是使用点标题,先生。”,“女士。”、“博士。”和“夫人”。“美国英语,但“先生”、“女士”等没有在英国英语。

女性标题显示婚姻状况在现代英语中很少使用电子邮件,与“女士/夫人”只用如果那个人自己使用它,例如,如果是他们给你的名片。同样的变化也发生在其他语言,如法语和德语,但在一些地方有差异,比如在这种变化的速度有多快实际上已经正式的商务沟通了。

如果您切换你名字的一部分包含在电子邮件可以变化很多。英语很快从“亲爱的史密斯先生”切换到“亲爱的约翰”然后“你好约翰”,甚至与你从未见过的人,但邮件很多,并继续“亲爱的史密斯先生”后对方转向了“亲爱的穆”被认为是非常不友好。相比之下,德国和日本的商业电子邮件几乎总是使用姓氏,甚至与同事和长期客户。

当你不知道一个人的名字,标准英语短语“亲爱的先生/女士”,“尊敬的先生或女士”,与美国人有点更有可能仍在使用旧的形式“亲爱的先生”或“您好”。描述人的使用更普遍的是,英语为母语的人不要写“亲爱的销售部门”或“亲爱的营销”在这种情况下,但这是在其他地方标准。在一些地方被认为是更正式的使用这样的表情甚至当你知道某人的名字,但在英文名字总是更可取的。也许最大的潜在的混乱是相当于“亲爱的先生或女士”在西班牙语等语言类似于“人是谁可能担忧”。然而,“给担忧”只用于英语当你不知道当电子邮件可能是阅读和谁会读它,这意味着这个表达式是罕见,更常见的比“尊敬的先生或女士”。

标准英语开口问候的人群包括:所有…”、“亲爱的”,“大家好”,“嗨!”甚至是“嗨”。太正式的选择可能听起来不友好甚至坏消息是英语。我没有发现任何其他语言,尽可能多的选择,你要这么仔细思考正确的正式或非正式的水平。

文化差异在邮件开场白

英语电子邮件几乎从不从发送者的名字,和“我的名字是…”在这个位置让电子邮件看起来像一个网络钓鱼诈骗。相反,英语通常会开始写作的原因,然后把个人介绍,直到身体。

如果你已经知道对方,在一些文化中,如韩国仍被视为礼貌的像“这是亚历克斯”开始,就像你在一个电话。英语被认为是足够的,他们可以找出你是谁从你的电子邮件地址和/或你的名字底部的邮件。事实上,我只使用“这是亚历克斯”一次,当我不得不使用我老婆的手机和它看起来像电子邮件来自她而不是我。

何时开始做正事在一封电子邮件中也有所不同,通常用英语邮件得到尽快点,和其他一些语言更不可能”怎么样?”等。相反,倾向于使用其他地方的“我希望这封邮件发现你”几乎在每一个电子邮件。虽然我已经收到更少比我期待的例子,许多人处理东亚人评论poetic-sounding第一行“樱花已经从树上坠落,夏季即将来临”。

其他使用开场白,但不是在英国或美国包括:

  • 谢谢你的支持总是(日本,需要一些更具体的像“谢谢你的快速回复”在英语)
  • 很高兴见到你(日语,英语不习惯,因为我们的第一次接触是电子邮件,所以我们还没有真正见过)
  • 我有了写作的自由你…(法国,像许多法语短语理论上在英语,但几乎总是太言过其实的)
  • 对不起,打扰你当你忙(日语,需要的东西我肯定是真的喜欢写作“对不起我所知道的是一个特别繁忙的时候年”用英语)

文化差异在体内的电子邮件

几乎任何函数是可能的在体内的电子邮件,写这部分可以在感谢提出的文化差异问题,道歉,谈判,等等,等等。我发现最常见的和最大的问题在请求,给原因,截止日期,积极的和消极的答案,道歉,强调重要信息。

请求的语言翻译不是很好从一个地方到另一个地方。最常见的,语言只是用于命令/订单/指示用英语像“请给我…”或“我想让你给我…”是完全可以请求在日语和西班牙语等其他语言。此外,美国人不喜欢使用“我可以…吗?“请求和使用“我可以…吗?”更有礼貌比“我可以…吗?”相比之下,在英国英语“我可以…吗?“非常标准和“我可以…吗?“有稍微不同的功能要求许可,与诸如“我能…吗?“使用请求时更有礼貌。

也有使用的变化原因。英语倾向于给详细原因在所有负面的情况下,但在日本的详细原因可以被视为避免承担责任的问题,所以就更道歉往往是更好的。

详细和具体的也通常更好的英文给的最后期限时,例如写作“对不起但我真的需要这周四停业,因为…”而不是含糊不清,可能无效的“尽快”,这很可能是有尽可能少的意义“很快”“我期待着很快收到你的来信。在其他文化中,类似“尽快”或“尽快”是越来越普遍。

积极的和消极的答案是一个著名的美国人和英国人之间的误解的原因,许多英国礼貌的故事,但显然没有“这可能是一个问题”,另一边说“让我们找到一个解决方案”。在国际交流中,也许最好的方法是使用大量的道歉语言像“我真的很抱歉但…”然后清晰地说“那是不可能的,因为…。”

美国倾向于回复投诉与同情的语言像“很抱歉听到这个消息”,而不是实际的道歉可能避免承担责任的实践理性,所以避免被起诉。这也是在英国的业务越来越普遍,尽管这种做法令人讨厌英国人传统上认为,使用尽可能多的道歉。

尽管一些英语使用强调,大胆,感叹号,全部大写,甚至多个感叹号(“任何这个日期之后支付! !”),一般而言,最好避免所有这些,只使用语言如“请注意…”和“NB…”在其他地方可能是可接受的使用格式,大写字母或标点符号做那份工作。这还可以包括其他标点符号,如日本使用三角支架。

文化差异在分段的邮件

良好的英语电子邮件段落遵循相同的规则,段落等其他类型的写作报告,与规则:

  • 留下一个段落之间空行(或缩进)
  • 避免一句话段落
  • 一个新的段落是一个新课题,一个新的主题应该意味着一个新段落
  • 有时开始一个新段落,因为前一个达到四个或五个句子,但试图让它至少有一个小变化时的话题
  • 在段落、每句话最后一个刚刚开始,所以它看起来像一篇文章,文章等

在大多数语言这些都是很好的建议,但在一些地方段的长度比每段一个主题更重要规则。我遇到的最大的区别是,日本员工被告知开始一个新段落中的每个句子,使它看起来像一首诗或歌词。用英语这是错误的。也经常混淆,因为它让电子邮件看起来像一个列表,而不是一个段落。

的主题列表,在一些文化中要点和数字电子邮件看起来吓人,粗鲁的和/或懒惰,这意味着诸如“你的第二个问题是…”是必要的。

也可以有不同的结构整个邮件,与典型的英语组织应对投诉(道歉或表示同情,原因,那么未来的行动),工作申请(你听说过,为什么你感兴趣的话,为什么你是最好的人,你的可用性),不相同或不作为固定在其他文化。

文化差异在结束电子邮件

文化差异在电子邮件收线

约90%的英语商务邮件结尾类似“我期待着很快收到你的来信”,“如果你需要任何更多的信息,请联系我”,和“谢谢”提前,主要变化只是形式而已。一些其他语言其他常见的变化。这些事情包括你将身体的英语电子邮件像“我真的需要这个信息在星期五”,“我们将尽快与你联系”和“请让我知道,当我的韩国学生结束了几乎所有英语电子邮件“谢谢您的合作”。

在英语中,“谢谢您的合作”只是用于命令/订单/指令,通常在群邮件,甚至“谢谢”提前有点重。因此英国发送者经常使用更随意,因此轻“干杯”,一些美国人也觉得有用的东西,但是还远远没有标准。

社会关闭行像“周末愉快”是可选的英文也许仅限于当其他更多的事务行似乎并不合适,但在韩国等其他语言短语“请照顾你的健康在闷热天气”标准。

关闭来自其他语言不常见的英文包括:

  • 接受大量的尊重和欣赏(阿拉伯语)
  • 我在你的处置任何你需要(西班牙语)
  • 我等待你的消息(西班牙语)
  • 谢谢你的时间(西班牙语)
  • 这是电子邮件的最后(日本和韩国)
  • 我们在你的处理任何问题。(法国)
  • 我们希望我们能够为您提供所有必要的信息。(法国)
  • 我们将尽快联系你。(法国-身体在英语中使用,可能更固定和标准就像“谢谢你的耐心”或“你说话很快”封闭线)

文化差异在电子邮件关闭问候

英语中有大量的选项,可以大约排名的形式“真诚的”“亲亲抱抱”。即使在商业,过度使用正式的“问好”似乎不友好用英语。你也必须确保关闭开启问候问候比赛的形式,例如不要把“你好约翰”与“你”或“问候”。相比之下,在其他一些地方所有的业务邮件结束与一个或两个固定短语,也许甚至不同是否内部或外部电子邮件。

还有一些具有不同级别的比最接近英语对等词形式。例如,德国的非正式英语关闭问候“祝福”是正式和“拥抱”甚至在葡萄牙做生意。

关闭的问候,在其他地方使用英文但不包括:

  • 问候(西班牙语)
  • 一千个吻(法国)
  • 用心(西班牙语)
  • 亲切问候(意大利语)
  • 尊敬的称呼(法国)
  • 发送的…(韩国)
  • 和友好的问候(瑞典、挪威和德国)

文化差异在使用你的名字的邮件

由于姓氏问题首先在中国和匈牙利和名字的性别可能不清楚,最好签署国际电子邮件在首都和你的家人的名字和你的标题在括号中之后,在“亚历克斯(Mr)”或“冈本太郎(Mr)”,因为这将方便接收方写的正确方法。然而,在英语这个太正式了,很多情况下,这应该在你的自动电子邮件签名,那么你应该写在正确的级别的“亚历克斯”等形式,之前每一次。以这种方式只使用我的名字也可以是一个有用的信号,你可以解决我只有我的名字在接下来的电子邮件。签署了你的姓(“冈本”)是现代英语,不是标准,但在其他许多地方很常见。

文化差异在邮件的标点符号

以及“先生”和“奥之间的区别。”,另一个美国和英国不同的是美国人有时使用冒号“亲爱的琼斯先生:“在英国,这是罕见的。其他语言可以使用冒号、逗号(如更老式的英语电子邮件),没有(在最常见的现代英语风格),或者其他东西。

也有差异,使用大写字母,如德国人不写大写字母的开头句子问候开幕式后,大概是因为他们使用一个逗号后“亲爱的董事施密特先生,”

如果邮件发送时文化差异

我的日本联系人经常发送一个电子邮件说一些像“理解”或“谢谢你同意我的最后一个建议会议时间”。对我来说,这似乎没有任何目的多补习我的收件箱,但是这可能是在日本被认为是礼貌的。

文化差异在固定或可变的邮件

作为购物等交互的语言,英语电子邮件往往是相当固定的开始和结束,但与一些私人物品如“你的巴黎之行怎么样?“共同对社会语言,有许多可能的形式。其他语言如日本可能是固定的,所以电脑可以很容易地和有效地完成你的业务邮件短语给你一旦你写了第一个字。相比之下我的希腊老师告诉我购物交互变化太多,没有一点想现在和合适的语言练习,但不幸的是我没能记住足够的希腊如果发邮件的也是如此。

文化差异在邮件的形式

电子邮件形式跨越文化差异包括:

  • 使用的名字(全名,姓的名字,首字母,等等)和标题
  • 如果社会打开和/或关闭线被认为是必要的正式的邮件
  • 当打开或关闭线被认为是必要的(包括当只是一个自动电子邮件签名是好的)
  • 在什么情况下可以切换从正式到非正式的语言
  • 多么相似或不同的正式和非正式的业务邮件
  • 如何相似或不同的商业电子邮件和信件
  • 多么相似或不同的个人和商业电子邮件
  • 使用缩写词
  • 使用表情符号(emojis做出类似的形状和标点符号)
  • 多么相似或不同的电子邮件和手机短信文本,社交媒体信息和即时消息应用程序消息
  • 最好发电子邮件时,当它的更好的交流以不同的方式(即时通讯、信等)

也有很多更一般的语言之间的差异,往往还在发邮件,如:

  • 你是否应该使用“你”,如果是什么形式
  • 应该使用被动语态多少

这些变化从公司到公司,工业行业和(尤其是)一代又一代的国家。

版权©2020

亚历克斯写的UsingEnglish.com

喜欢这篇文章吗?

请帮助我们传播这个词:


Baidu
map