电话中充满了短语,一旦你开始使用它们,沟通就会变得更容易,但也充满了困难,比如相似短语之间的混淆,那些短语的常见错误可能会使它们变得粗鲁或难以理解,以及文化差异。这篇文章解释了电话中最常见的100个错误,并进行了更正和一些简短的解释。“X”表示一个短语由于语法、礼貌、意义、谁应该说、什么时候说、说话人在回答什么等原因而错误。要了解超过400页的最有用的正确的电话短语练习,请参见//www.v2lift.com/e-books/telephoning/而且//www.v2lift.com/e-books/德赢ac米兰官方teaching-telephoning/.
开始打电话的常见错误
接听电话的常见错误
- 把接家里电话(“喂?”)和接工作电话(“早上好/下午好/晚上好”)搞混了。ABC有限。销售。我是亚历克斯·凯斯。我能帮你什么忙吗?”)
- “喂?用一种听起来像是你很生气或太忙而没有时间说话的方式
- 说:“是吗?(这句话只会在电影里出现,而且通常都是咄咄逼人的人说的)
- 使用老式的或过于正式的方式,你可能在电影中听到过,比如" Case residence "
- 不知道什么时候该在“下午好”和“晚上好”之间切换(通常在下午5点左右)
- 用“Good night”X代替“Good evening”(错误,因为“Good night”的意思是“再见”或者对方要睡觉了)
- 当你在接“早上好”的电话时,混淆了你所提供的信息的顺序。我是亚历克斯·凯斯。销售。ABC有限。我能帮你什么忙吗?”X(首先是最大的,最后是最小的,例如company,然后是department或division,然后是section,最后是你自己的名字)
- 用你的姓说“早上好”。ABC有限。销售。的情况。我能帮你什么忙吗?”X或者只是“Case”X(而不是你的全名)
- 说“亚历克斯·凯斯正在讲话”而不是“亚历克斯·凯斯讲话”(实际上是“我是亚历克斯·凯斯讲话”的缩写)
- 在“早上好/下午好/晚上好”中使用“This is…”ABC有限。销售。我是亚历克斯·凯斯。我能帮你什么忙吗?”X(“我是…”是打电话的人说的,而“我是Alex Case”对收信人来说是可以的)
- 在“早上好/下午好/晚上好。”ABC有限。销售。我是亚历克斯·凯斯。我能帮你吗?”用X代替“早上好/下午好/晚上好。”ABC有限。销售。我是亚历克斯·凯斯。我能帮你什么忙吗?” (wrong because the caller can’t possibly say no in a phrase like “No, just browsing, thanks”, unlike face to face in a shop)
- 过早地询问对方的名字,比如“早上好/下午好/晚上好。”ABC有限。销售。我是亚历克斯·凯斯。请问您是哪位?”X(不好,因为这样听起来你只会和特定的人说话,而打电话的人可能不是那些重要的人之一)
- 翻译接听其他语言的电话表达(“和我说话”X,“Alex Case在电话里”X,“我在这里”X,等等)
电话开始时寒暄的常见错误
- 使用“How are you?”,即使是更随意/友好的问题,比如“最近怎么样?”/“你好吗?”/“最近怎么样?”会更合适,并得到更详细和有趣的答案
- 像“How are you going?”这样的闲聊问题的语法错误。X,“最近怎么样?”X和“你的生意怎么样?”X
- 不回对方寒暄的问题(即使没有理由急着谈正事)
- 总是问同样的闲聊问题(只是“你怎么样?”/“你呢?”/“你呢?”),而不是问一个不同但相关的问题(“你周末过得怎么样?””“太好了。我终于把厨房装修好了。你呢?你做了什么特别的事吗?”)
- 对于需要较长时间回答的友好/随意的闲聊问题,只说“我很好,谢谢。”你呢?(而不是“太好了。”我去了…你呢?你周末过得愉快吗?“等)
- 寒暄太多
- 闲聊结束后,在某人开始谈正事之前保持沉默
在电话中谈正事的常见错误
- 切入正题,不要对对方说的话做出回应,比如说“不太好。我的猫死了" "不管怎样,今天我能为你做什么?而不是“不太好。”我的猫死了。“听到这个消息我真的很难过。”这是个可怕的消息。那么,今天我能为您做些什么呢?”
- 用“Anyway”听起来像是在跑题或者是在浪费时间(“So”或“Well”是更安全的选择)
- 把标准短语“Anyway”和休闲形式“Anyway”以及超级休闲的“Anyhoo”混在一起
- 使用“顺便问一下,你有时间谈谈吗?”X(这意味着你跑题了)而不是“So/ Well/ Anyway,你有时间谈谈吗?”
- 使用“Are you free?”,意思是“你有空聊聊吗?”(而不是“你有空吗?”实际上是指面对面的见面,比如我现在去你的办公室)
- 把谈正事和“怎么了?”(非常非正式),“(今天)我能为你做什么?”(有点不正式)和“(今天)我能为你做些什么?”(标准且正式)
打电话原因的常见错误
- 语法错误,比如“I 'm calling for talk about…”而不是“I 'm calling for talk about…”,比如“I 'm calling to talk about…”而不是“I 'm calling to talk about…”
- 在“I 'm telephoning…”中用telephoning作动词,而不是“I 'm calling…”,“I 'm phoning…”或者可能是“I 'm ringing…”
- 使用超正式的书面语言,如“I am calling with regards to…”,而像“I 'm calling about about…”这样的标准商务短语则更合适,也更标准
开始打电话的其他常见错误
- 使用不真诚的道歉,比如“很抱歉打扰你”和“很抱歉打断你”(尽管像“很抱歉在这么忙的时间打电话”可能是可以的,如果这是真的的话)
- 在电话开始感谢时的语法错误,比如“Thanks for phone me back”而不是“Thanks for phone me back”,“Thanks for getting back me so quickly”而不是“Thanks for getting back me so quickly”。
- 混淆“My name is…”/“I 'm…”(当对方不认识你时使用)和“This is…”(当对方知道你是谁时使用,通常因为你们之前说过话)
- 在不必要的时候使用称呼,比如“早上好。”我叫艾利克斯·凯斯。我想知道下一班从布莱顿开往伦敦的火车什么时候开出
- 对于“我是CDE公司的约翰·史密斯”(“早上好,史密斯先生。我能帮你什么忙吗?”)和非正式的回答(“你好,约翰。最近怎么样?”)
要求和某人说话的常见错误
- 当你应该使用请求(“我可以和……说话吗?”)时,却发出命令(“请帮我接通……”X,“请帮我接……”X)。,“你能帮我接……吗?”)
- 在例如“Good morning.”的例子中使用错误的名字形式。我能和亚历克斯·凯斯先生讲话吗?”X而不是“早上好。”我能和凯斯先生通话吗?或“早上好。”我能和亚历克斯·凯斯通话吗?”
- 在没有必要如此强硬的情况下使用“我需要和……
检查你在和谁说话的常见错误
- 用粗鲁的短语问“请问是谁打来的?”,比如“你是谁?”X:“你叫什么名字?”和“你是?”X(最后一个可以面对面)
- 问“你是谁?”而不是“请问您是哪位?”(如果你是打电话的人)或“请问是谁?”(如果你是收信人)
- 问:“你是金·格兰特吗?”而不是"那是金·格兰特吗"
- 检查你在和谁说话时的语法错误,比如“你是谈论…的合适人选吗?”而不是“你是谈论……的合适人选吗?”
让别人接电话的常见错误
- 用粗鲁的短语问“What is it concerning?”/“请问有什么事吗?”,比如“这是关于什么的?”X和“你为什么想和…说话?”X
- 混淆了“当然”(非常随意),“当然”(标准商务水平)和“当然”(超级正式)
- 混淆了“and I 'll…”和“while I…”,说“请稍等,我为您接通”或“请稍等,我为您接通”而不是“请稍等,我为您接通”或“请稍等,我为您接通”
让别人等的常见错误
- 混淆了“请稍等(电话)”(意思是不要挂断,通常对方会按下电话上的“稍等”键,打电话的人会听到音乐)和“稍等(稍等)”(更一般的意思是“稍等”,比如“稍等,我去找支笔”,而且很随意)
- 使用错误的短语来表示等待已经结束,例如“请稍等,我找到您的文件。好的。请说“X”而不是“请稍等,我去找你的文件。”好的。请继续。”
- 说“对不起,让你等了这么长时间”,如果没有那么长时间,那么“对不起,让你等了这么久”就足够了
对要求与某人交谈作出否定回答的常见错误
- 把“I 'm afraid…”和“I 'm sorry but…”混淆成“I 'm afraid but…”(意思是“I 'm sorry but but”)
- 用一般的理由来解释某人不在(“他不在”X,“她不在”X),而不是详细和具体的原因(“她在开会,直到12点”,“他在印度出差”,“她不在办公桌上”,等等)
接听和留言的常见错误
- 说“我能帮你留言吗?”X而不是“我能帮你留个口信吗?”
- 把提议和要求混在一起,比如“你想留个口信吗?”X和“你能留个口信吗?”用X代替“Would you like leave a message?”/“我能帮你留个口信吗?”或者“我能留个口信吗?”/“你能帮我留个口信吗?”来电者说
- 使用一些不标准的问题,比如“你有什么消息吗?”
- 问不标准的问题“她有你的号码吗?”而不是更标准的“她有你的电话号码吗?”或者“她有你的电话号码吗?”
- 当回答“我能帮你带个口信吗?”,例如说“是的。”你能告诉他……?”X而不是“好的,请。”你能不能告诉他……?”
- “他有你的电话号码吗?”比如“是的”而不是“是的,我很确定他会”或“是的,我认为他会”或“不,他不会”而不是“不,我不这么认为”或“可能吧,但以防万一”
- 说“I think yes”而不是“I think so”
- 使用命令留言,比如“请告诉他…”X而不是“Can you tell him…?”
- 使用“Can you tell him to…?”X(意思是“你能命令他/命令他……吗?”)而不是“你能问他……吗?”或者“你能告诉他……吗?”
- 把英文字母“A”发成“ah”而不是“ei”,把“Q”发成“kyoo”而发成“koo”,把“J”和“G”发混,把“B”和“V”发混,等等
- 把电话号码读成大数字(“分机1334”X)而不是单个数字(“分机134”)
- 用错误的方式把电话号码分开,比如没有在正确的地方停顿,或者使用像“括号”、“空格”或“点”这样的词,而不是在电话号码的各个部分之间停顿
- 在电子邮件和网站地址中使用非标准的标点符号,比如“@”用“at”代替“at”,“-”用“连字符”代替“破折号”(这种情况不常见,尽管技术上更正确),“下划线”用“X”代替“下划线”
- 使用非标准的电子邮件地址结尾的发音方式,例如“。com”的发音是“。C, O, M”而不是“。com”,“。ac.uk”的发音是“。ack uck”而不是“。A, C, U, K”
- 最后一步的语法错误,比如“好的,我保证她会收到你的消息”,而不是“好的,我保证她会收到你的消息”和“我会把你的消息传递给他”。我相信他很快就会回复你的,“X”而不是“我会把你的信息传递给他”。我相信他很快就会给你回复的。”
在电话中检查/澄清的常见错误
- 问“你明白了吗?”来检查他们是否听懂了你说的话(这听起来好像你在检查他们是否足够聪明,能够理解)
- 在检查/澄清问题时使用祈使句,如“请再慢一点重复”,当你应该提出请求时使用祈使句,如“请问你能为我拼写一下吗?”
- 反复使用含糊的检查/澄清短语,比如“对不起?”和“我没听清楚”,而更具体的问题是“你能重复一下最后一个词吗?”,“你是说……还是……?”和“that…as in…?”会更有用、更有效率
- 说“再说一遍”而不是“你能再说一遍吗?”
- “你能再说一遍吗?和“你能再说一遍吗?”变成“你能再说一遍吗?”,意思是说某事第三次或第四次,而不仅仅是第二次
- 说着“……的咒语是什么?”而不是“How do you spell…?”或“你能拼写……吗?”
- “我能再核对一下吗?”/“我能再读一遍吗?”to mean “Can you repeat that?” (when actually it is kind of the opposite, because it means the receiver will repeat the message that they just heard)
- 说:“你能再检查一下吗?”而你的意思是“我能再检查一下吗?”/“我能再读一遍吗?”
- 回复“我能回头看看吗?”用“Yes”X或“Please”X代替“(当然)”。请继续。”
- 用直接的语言纠正别人,比如“不,那是错的。应该是....”而不是“实际上,应该是……”或“只是有一个小错误。”应该是……”
- 语法错误,比如确认你已经记下的信息是“理解”X和“我明白了”X,而不是“好的,明白了(现在),谢谢”
- 用“我明白了”(这可能意味着你对这条消息不满意)或“我明白了”(这可能意味着你不情愿地接受了这条信息)来确认你已经记下了一条消息,而不是“好的,现在明白了,谢谢”
当别人不在时的其他反应常犯的错误
- 忘记消极回答中的礼貌用语,比如“不,我过会儿再打过来”X而不是“不,没关系,谢谢。”我过会儿再打过来"
- 使用直接问句“When will she be back?”而不是间接地问“你能告诉我她什么时候回来吗?”和“你知道她什么时候回来吗?”
- 说“你能帮忙吗?”与其说“也许你能帮忙。”(我……)”或者“我还能跟谁(关于……)谈谈吗?”
电话正文的常见错误
在电话上主动倾听的常见错误
- 沉默地倾听,而不是使用积极的倾听短语,如“当然”,“当然”,“我明白”,“明白了”,“真的吗?”和“是啊”
- 使用同样的积极倾听短语或声音,如“嗯嗯”“嗯嗯”“嗯嗯”X(这让你看起来并没有真正在听,或者懒得想更有趣的回应方式)
- 语调变化不够,所以当你说“真的吗?”,“真有趣”等等。
挂断电话的常见错误
在给出结束电话的理由时常见的错误
- 给出非常笼统的结束电话的理由,比如“嗯,我有事情要做”X,“我很忙”X或“嗯,我得走了”,而不是更详细和具体的理由,比如“嗯,这真的很有用,但我十分钟后有个会议,所以我晚点给你发邮件。”
常见的错误是检查对方是否已经完成并做出回应
- 直接说“谢谢您的来电”,而不检查对方是否已经结束
- 用不礼貌的短语来检查对方是否完成了,比如“is that it?”X,“还有别的吗?”X或“就这些吗?”而不是“我能为你做点什么吗?”或者“还有什么我能帮你的吗?”
- 平淡的语调或错误的重音,比如“我能帮你做点什么吗?”,让对方觉得你不想帮他们做任何其他事情,或者觉得已经有太多问题了
- 使用像“我们还有什么需要讨论的吗?”,即使这并不是真正的讨论(尽管这在预定的电话会议中很常见)
- 等着对方说:“我还能为你做点什么吗?”(可能是沉默或说“weeeeeell”),而不是仅仅说“好吧,我想现在就这些了,谢谢”
- 把说你吃完了的随意短语,比如“不,就这样,我想”和更标准或礼貌的短语,比如“不,(暂时)就这些了,谢谢”混淆起来。
- 非常直接地添加额外的话题,比如“是的,我也……”X,而不是像“实际上,还有一件事”或“对不起,我还需要知道……”
在电话结束时感谢的常见错误
- 说“Thanks for your calling”而不是“Thanks for来电”或“Thanks for your call”
- 当他们真的帮不了你的时候说“谢谢你的帮助”(这可能听起来很讽刺),而不是仅仅说“谢谢”(或者在很短的情况下说“无论如何谢谢”,比如“对不起,他不在这里工作了,我没有他的新号码”)
- 当你有更多的事情要感谢他们的时候,比如如果打电话的人帮助了接电话的人,只说一句基本的感谢的话,比如“谢谢”或“谢谢你的来电”
- 对“谢谢你的来电”或“谢谢你的帮助”,用“不客气”这样的话来回应,即使你可以做一些事情来回报他们
- 在电话结束时说“提前谢谢”(有时在电子邮件中这样说还行,但在电话中听起来就像是在唠叨“别忘了……”)
- 在电话结束时说“谢谢你的合作”(即使在电子邮件中也很少这样,因为它是命令/订单/指示的结尾)
在电话结束时提及未来联系的常见错误
- 混淆了“call back”(意思是接收者下次打电话)和“call again”(意思是同一个人第二次打电话)
- 在提到未来联系时使用未来时间表达的错误,比如“两天后/两天后我再打电话”而不是“两天后我再打电话”,“周五下班前我会给你发邮件”而不是“周五下班前我会给你发邮件”,“本周五见”而不是“周五见”
- 提到未来联系方式时的其他语法错误,比如“如果你还有任何问题,请再次致电”而不是“如果你还有任何问题,请再次致电”,“I look forward to hear from you”而不是“I look forward to hear from you”
电话告别问候的常见错误
- 在说“Goodbye”或“Bye”的时候说“Bye Bye”会更合适