在英国,有攻击性、侮辱性和侵略性的手势

简介:粗鲁的英式手势和其他肢体语言可能会在英国引起冒犯。

老师不愿意让学生在课堂上做出(非常)粗鲁的手势,这是可以理解的,我们也不希望他们在课堂外尝试无礼的手势等。然而,了解身体语言中更具攻击性的一面既有趣又有用。通过学习“V”字之类的手势,语言学习者可以判断自己是否受到了侮辱,以及侮辱的具体方式,了解英国电影中隐藏的信息,而不会意外地给英国人留下坏印象。顽皮的话题也可以使他们更感兴趣和意识到文化差异的话题在身体语言和手势一般。

这篇文章介绍了在英国最常见的粗鲁手势,从最不可能被其他国家的人理解的手势开始。请注意,如果不使用一些粗鲁的词语,很难解释冒犯性手势的含义,所以这篇文章并不适合所有人。然而,在这个网站上也有更多关于这个话题的一般性文章,标题为“80种英式手势”和“英式肢体语言”,可以在这里找到:

//www.v2lift.com/articles/80-british-gestures.html

//www.v2lift.com/articles/british-body-language.html

下面的“右”和“左”总是指做手势的人(而不是指观看手势的人)。所有的解释都是为惯用右手的人准备的,但换手并不会改变意思。

V符号

这是最接近英国人特有的手势,只在几个其他国家使用,甚至被美国人误解和误用。它包括用你的中指和食指相互分开举起一只手,其他手指和拇指朝下,做出一个V形。这种动作的冒犯版本是手掌对着自己,意思是手背对着对方。这使得V字手势像一个反向的“和平手势”,手转过来。它的意思类似于“f**k you”或“f**k off”,使其在冒犯性上类似于下面解释的更为国际知名的“中指”手势。然而,有一些不同之处。

我会说竖中指更直接、更具攻击性,而V字手势更具有嘲讽、挑衅或厚脸皮的意味。例如,如果在一场足球比赛中,人群中有人对另一支球队的支持者竖中指,这意味着“如果你在这里,我会打你”或“为了你刚才的口号,我会杀了你”。相比之下,足球比赛中的V字手势更像是一种挑战,“如果你觉得你够硬,就过来吧”,“哈哈哈,如果你想冒犯我们,你必须比那个口号做得更好”,或者“哈哈,即使你想,你也找不到我们(因为我们之间有一排警察)”。我们学校调皮的孩子也经常从公交车后窗向司机做V形手势,在这种情况下竖中指似乎不太对。

说了这么多,V字手势是一个特别烦人的手势,即使是不小心做的,所以游客在英国点两杯饮料或两张邮票时需要非常小心,确保他们把手转过来做出和平的手势。

竖中指/向某人竖中指(冒犯性的手势)

右手握拳,手背对着对方,只竖起中指。这大概是英语中最具侵略性/攻击性的手势,基本上意思是“f*ck you”,通常用来代替真的打某人。

五指洗牌手势

用你的拇指和右手的其他手指做一个空的管子,用你的食指和拇指做一个圈,其他的手指在你的食指下面弯曲,就像一个中间有一个缺口的拳头。不要移动你的手臂,上下移动你的手。这是一个相当明显的“wanker”的信号,字面上有一个自慰的男人的性含义。然而,在英国,“wanker”这个侮辱性词语通常指的是自私、自负、自吹自擂、爱炫耀等。这使得它不同于本文中提到的其他侵略性的进攻姿势。例如,如果有人在高速公路上咄咄逼人、危险地开车靠近你,竖中指的意思是“如果我们不在车里,我就会撞你”,而挥舞拳头的意思可能是“你像个自私的白痴,你应该感到尴尬/你应该为自己感到羞耻”。

疯狂的手势

这两种疯狂的手势都是从右手食指水平指向右太阳穴开始的。然后,你可以一圈又一圈地转动手指(就好像你在头的一侧画一个小圆圈一样),或者轻敲你的头骨几次。表示“别忘了”的手势也包括轻拍头部,但手指要轻拍额头右侧,而不是太阳穴,而且手指要垂直。就像上面的“2”和“V”手势一样,这意味着外国人很容易做出错误的手势,从而在不知不觉中冒犯了别人。

对别人嗤之以鼻(幼稚的侮辱)

举起一个张开的右手,手指向上,小指指向对方。把你的拇指尖放在你的鼻尖上,四个手指随意地上下移动,彼此独立,就像你在吹小号一样。这个手势的发音通常是“不不不不”,比如“不不不,你追不上我的”或者“不不不不,你又输了”。这是一种挑逗或挑衅的手势,就像V号手势的温和版本。这个词主要是孩子们用的,但成年人有时会用它来讽刺,例如,如果我终于比你先到公司,所以得到了靠窗的最好的桌子。更夸张和幼稚的是,你也可以用两只手做同样的事情。这可以通过把第二只手的拇指放在第一只手的小指上来使它更长,或者(更常见的是)做同样的吹喇叭手势,将拇指放在头的两侧,手掌对着对方。

吹覆盆子

把舌头伸到牙齿和嘴唇之间,这样对方就能看到舌头的尖端。在舌头上方和周围吹气,这样空气就会发出粗鲁的声音,类似于放屁的声音。这个手势和声音在英语中有一系列相关的含义,通常意味着“这不公平”、“我羡慕你”或“我不在乎”。因此,它通常用于对别人做过或说过的事情的反应,例如,如果他们赢了而你输了,如果他们得到了你没有的东西,如果他们知道你做错了什么,或者如果他们对你嗤之以鼻(见上文)。

慢拍手/讽刺拍手

拍拍你的手,好像有人做了什么好事,比如小提琴拉得很好,但要很慢。它的反义词是完全不同意你刚刚听到的内容,例如完全不同意政治家刚刚在演讲中所说的话。

嗖的手势

也许在发出“嗖”的声音,就像一架飞机从你头顶飞过一样,将一只张开的手举过头顶,靠近但不要碰它。就像英语习语“It went over his head”一样,这个手势意味着某人没有抓住他们应该抓住的东西,例如完全错过了一些讽刺/讽刺,一个笑话,侮辱或对文化的引用,如电影中的一句话。这句话可以用来反对自己,意思是“对不起,我完全没有注意到”,但经常用来反对或谈论别人。这个手势只能用于开玩笑或谨慎使用,因为它基本上意味着那个人太愚蠢了,无法理解或注意到。

(军事)在英国敬礼

一个严肃的军礼(意思是把你的手放在额头上,然后再放下来,就像士兵向军官打招呼一样)是大多数英国人一生中从未做过的事情。也许正因为如此,在英国,敬礼几乎总是带有讽刺甚至挑衅的意味。它通常有这样一种含义:下命令的人实际上没有权力这么做,或者他们应该更礼貌地问你,比如说“谁让你当老板的?”或者“我会做的,但我稍后会让你回来。”为了让讽刺的意思更明显,你可以做一个更华丽的敬礼,结束时手掌面向对方,并且/或在向对方敬礼时说“好的,先生/女士”。或者是最具攻击性的版本,人们有时会行纳粹礼,通常是在跺脚的时候。

之类的手势

双手放在身前约肋骨高度,每只手的手指指向另一只手,拇指在指下。上下移动大拇指,让它看起来像两只鸭子嘎嘎叫。这个手势代表说话的人,通常意味着说得太长或说了一些毫无意义的事情。考虑到这是多么的侮辱,它显然主要是用来形容人,而不是直接针对那些人,例如在报告一段对话时(“然后他说我需要考虑一下我的未来,等等等等”)。也可以用一只手对着自己的耳朵“说话”,这可能有更激进的意思“(停止唠叨)”。你让我头疼。”

在英国,耸耸肩

和我认识的其他国家的人一样,英国人在遇到不懂的事情时会很自然地耸耸肩。然而,在英国,耸耸肩可能被理解为“我不在乎”和/或“我懒得想它”,而不是“恐怕我没有那个信息”,这可能是坏态度的终极标志。因此,从事服务工作的人,如百货商店的工作人员,在被问及问题时应注意不要耸耸肩(无论这些问题可能是多么不合理)。

喝醉的手势

从你的拳头伸出拇指指向你的嘴,或者你的小拇指指向相反的方向,可能只是表示“(含酒精的)饮料”,就像“我们出去喝一杯好吗?”然而,它也可以表示“他/她/你醉了”,甚至可以表示“他/她/你是个酒鬼”,尤其是当你假装用拇指喝酒时左右摇头或翻白眼时。

做完,掸去灰尘的手势

当你上下移动你的手掌时拍在一起,就像去除一些灰尘一样,可以有成功完成某事的积极含义。然而,它也可以表示“我不想再和它/你有任何关系”/“我洗手不干了/你”。

脸掌手势

将你张开的手放在你的前面,手掌向上,然后弯曲你的肘部,直到手放在你的额头上,最好能发出清晰的拍打声。这句话的意思是“你说的话或做的事真是太蠢了”,通常是针对你自己(比如“我真不敢相信我刚才做了那件事”),但有时也会针对其他人(比如“你这个白痴”)。那是永远不会起作用的”)。

射击自己的手势

模仿用你的食指和中指作为枪管,用你的拇指作为锤子朝自己的头部射击。你也可以放下锤子,展示枪的射击效果,或者发出“砰”的声音,让动作的意义更加清晰。如果这个手势是针对你自己的,那么它是相当中性的(“我为什么要说这么愚蠢的话?我真希望我能当场死掉”)或者一般的生活(“又和一个学生呆了三个小时。自杀可能是更好的选择!”)。然而,它也被用来对付其他人,意思是“说真的,又来了?”,“我真不敢相信我又要听你说那件事。”我宁愿自杀也不愿再听下去”等等。

举手的手势

开始时,张开双手放在口袋上,双臂向上举,直到双手越过肩膀,靠近耳朵。这句话可以有积极的意思,比如“好吧,你赢了这场争论”,也可以有相当中性的意思,比如“这对我来说太难了”,但它也可以有相当侮辱人的意思,比如“我放弃你了”。你显然永远也做不到/你显然太笨了,不明白”。

安静的手势

你必须非常小心如何以及何时用手指放在嘴唇前表示“嘘”,因为在很多情况下这有点太直接了。然而,也有一种更强烈、更具攻击性的手势,基本上意思是“闭嘴”。把你右手的拇指和食指捏在一起,放在你紧闭的嘴巴的左边。沿着你的嘴唇直拉,一直接触它们,直到它到达你嘴巴的最右边。这代表闭上你的嘴,就像拉上包上的拉链一样,有时还会伴随着非常咄咄逼人的短语“zip it!”

按摩额头的姿势

皱起眉头吧。用右手的拇指和手指分别触摸前额的左右两侧,表现出沉思、烦恼或头痛的样子,按摩头部。这显然意味着“我能做什么?”,通常是针对对方说:“我能为你做些什么?”(我真不敢相信你又把事情搞砸了)”或者“你真的让我很为难”,但有时也会对自己说“我真不敢相信我做了那件事”,类似于上面的面部手掌。

翻白眼的手势

尽量向上看,看看左上方和右上方,也许会让你的眼睛转动起来。这句话的意思是“真的吗?、“够了!”、“我真不敢相信你(又)做了那种事”和/或“你真让人尴尬”。就像这些短语一样,这个手势最常被青少年用来形容成年人,尤其是他们的父母。如果成年人用这个手势,就会显得很不成熟,所以做出这个手势的人和被手势的人的反应至少一样糟糕。然而,它可以用来讽刺朋友和同事(也许说“爸爸!和/或上述其中一个短语,以一种适当夸张的尴尬青少年的方式),或者在背后谈论他们(而不是直接面对他们)。

把它带上的姿势

双手对着一个人做“过来”的手势(手指朝上,手掌朝自己),字面意思是“过来打一架(如果你觉得自己够硬的话)”。它也可以有相关但不那么物理的意思,如“你想怎么侮辱我/我的想法都行,我能接受”。

"失败者","无所谓"还有"对着手说"的手势

这三种手势在英国很常见,但被认为已经过时了,只有美国青少年才会认真使用,所以它们大多被用来开玩笑,或者用夸张的加州山谷女孩口音说话。

你用右手的拇指和食指放在额头上,让对方看到单词“loser”中的字母L,拇指水平,食指垂直。这个词可以指某人在游戏或运动中输了,但也可以指他们做了浪费时间的事,不酷等等,例如整个周五晚上都在玩电脑游戏,而不是去酒吧。

“whatever”中的“W”是用双手的拇指和食指拼出来的,拇指以一定的角度相互接触。“Whatever”的意思是“我不在乎你在说什么”,例如,如果有人刚刚侮辱了你,或者为他们做的坏事找了一个借口。

“对着手说话(因为脸不想知道)”意味着“我对你说的话不感兴趣”。这个手势是指手掌面向对方,头转向一侧。这个手势几乎总是伴随着“跟那只手说话”(通常是用尽可能假的美国人),否则它可能被理解为“稍等”。

令人窒息的手势

双手交叉在脖子上,好像你要勒死自己,然后伸出舌头,翻白眼,好像你要死了。这通常意味着“我/你/他哽咽了”,意思是太紧张了,把事情搞砸了,例如在演示、工作面试或与你觉得有吸引力的人的谈话中。它有时也可以表示“我想死(因为尴尬)”/“我希望地面能裂开,把我吞下去(免得再尴尬)”。

版权所有©2016

本文由Alex Case为UsingEnglish.com撰写

喜欢这篇文章吗?

请帮助我们传播这个消息:

最新消息来自'学习英语

如何在演讲中建立个人联系 阅读更多:

Trustpilot
Baidu
map